Skip to content

Văn Phong Trang Trọng và Thân Mật (Formal vs Informal English)

Một trong những đặc trưng quan trọng nhất của tiếng Anh C1 là khả năng điều chỉnh ngôn ngữ theo hoàn cảnh — nói/viết khác nhau với sếp, bạn bè, trong báo cáo, trong tin nhắn. Kỹ năng này gọi là register (văn phong/giọng điệu).


Register là gì?

Register = mức độ trang trọng của ngôn ngữ, phụ thuộc vào:

  • Quan hệ giữa người nói/viết và người nghe/đọc
  • Mục đích giao tiếp
  • Bối cảnh (công việc, xã hội, học thuật)

Bảng so sánh tổng quát

Tiêu chíTrang trọng (Formal)Thân mật (Informal)
Dùng khiEmail công việc, luận văn, hội nghị, thư chính thứcNhắn tin bạn bè, nói chuyện gia đình, mạng xã hội
Từ vựngTừ gốc Latin, đầy đủTừ gốc Anglo-Saxon, rút gọn
Cấu trúc câuDài, phức tạp, hoàn chỉnhNgắn, đơn giản, đôi khi bỏ chủ ngữ
Cụm động từHạn chế — dùng từ trang trọng hơnDùng nhiều
Bị độngPhổ biếnÍt dùng
Từ viết tắtKhông dùngDùng nhiều (can't, I'll, gonna)

So sánh từ vựng: Trang trọng vs Thân mật

Trang trọngThân mậtNghĩa
commencestart / beginbắt đầu
terminateend / finishkết thúc
requireneedcần
purchasebuymua
assisthelpgiúp
informtellthông báo
requestaskyêu cầu
obtaingetlấy
conductdo / carry outtiến hành
demonstrateshowchỉ ra
sufficientenoughđủ
prior tobeforetrước
subsequentlylater / aftersau đó
despite the fact thateven thoughmặc dù
in the event thatifnếu
on the occasion ofwhenkhi

So sánh cụm động từ vs từ trang trọng

Thân mật (Cụm động từ)Trang trọng
put offpostpone
bring upraise (an issue)
find outdiscover / ascertain
go upincrease / rise
come up withdevise / develop
look intoinvestigate
set upestablish
turn downdecline / reject
take upcommence / adopt
make up forcompensate for

So sánh cấu trúc câu

Câu hỏi

Thân mậtTrang trọng
Can you help me?Could you possibly assist me?
Do you want to meet?Would you be available to meet?
What do you think?I would appreciate your opinion on this matter.
Can I get a refund?I would like to request a refund.

Từ chối / Không đồng ý

Thân mậtTrang trọng
I don't think so.I'm afraid I'm unable to agree with that.
I can't make it.I regret to inform you that I will be unable to attend.
That's not right.With respect, I believe there may be an inaccuracy here.

Đồng ý / Phản hồi

Thân mậtTrang trọng
Sure, no problem!Certainly, I would be happy to assist.
Sounds good!That would be most suitable.
Got it.I have noted your instructions.

Ví dụ: Email thân mật vs Trang trọng

Email thân mật (gửi bạn đồng nghiệp)

Hey Tom,

Just wanted to let you know the meeting's been moved to 3pm. Can you make it? Let me know!

Cheers,
Anna

Email trang trọng (gửi quản lý / đối tác)

Dear Mr. Thompson,

I am writing to inform you that the meeting has been rescheduled to 3:00 PM. I would be grateful if you could confirm your availability at your earliest convenience.

Kind regards,
Anna Nguyen


Tiếng Anh trung tính (Semi-formal)

Trong thực tế hiện đại, ngôn ngữ semi-formal (vừa phải) rất phổ biến — không quá trang trọng, không quá thân mật:

Hi Tom,

I wanted to let you know that the meeting has been moved to 3pm. Could you confirm if that works for you?

Best,
Anna


Hội thoại mẫu

Hội thoại 1: Cùng nội dung — khác văn phong

Thân mật (với bạn):

Tiếng AnhTiếng Việt
AHey, can you lend me some money? I'm a bit short right now.Này, bạn có thể cho tôi mượn tiền không? Tôi đang hơi thiếu.
BSure, how much do you need?Được thôi, bạn cần bao nhiêu?

Trang trọng (với ngân hàng):

Tiếng AnhTiếng Việt
AI would like to inquire about the possibility of obtaining a short-term loan.Tôi muốn hỏi về khả năng vay ngắn hạn.
BCertainly. Could you provide details regarding the amount required and the intended purpose?Chắc chắn rồi. Bạn có thể cung cấp thông tin về số tiền cần và mục đích sử dụng không?

Hội thoại 2: Thông báo ở nơi làm việc

(Hai cách nói cùng một ý)

Trang trọng:

All staff are required to submit their timesheets prior to the end of the working day on Friday.

Thân mật:

Everyone needs to send in their timesheets before end of day Friday.


Bài tập

Bài tập 1: Chuyển sang văn phong trang trọng

  1. I need to ask you about something.
  2. We put off the meeting.
  3. Can you send me the report?
  4. I found out they were going bankrupt.
  5. Sorry, I can't come.

Đáp án gợi ý:

  1. I would like to raise a matter with you.
  2. The meeting was postponed.
  3. Could you please forward the report at your earliest convenience?
  4. I ascertained that the company was facing insolvency.
  5. I regret to inform you that I will be unable to attend.

Bài tập 2: Chuyển sang văn phong thân mật

  1. I would be grateful if you could provide assistance.
  2. The proposal was subsequently rejected.
  3. In the event that you require further information, please do not hesitate to contact us.

Đáp án gợi ý:

  1. Could you help me out?
  2. They turned down the proposal later.
  3. If you need more info, just give us a shout.

Bài tập 3: Email viết đúng văn phong

Viết 2 email ngắn với cùng nội dung: Xin phép nghỉ làm một ngày vì lý do cá nhân.

  • Email 1: Gửi bạn thân để nhờ nhắn hộ sếp (informal)
  • Email 2: Gửi thẳng cho sếp (formal)

Lỗi hay mắc

LỗiSaiĐúng
Trộn lẫn văn phongDear Sir, I just wanted to ask if you can help me out.Dùng nhất quán: hoặc trang trọng hoặc thân mật
Quá trang trọng khi không cầnViết email cho bạn đồng nghiệp thân như viết thư pháp lýDùng semi-formal trong môi trường làm việc thông thường
Viết tắt trong văn trang trọngI can't make it to the meeting. (trong email chính thức)I will be unable to attend the meeting.
Dùng cụm động từ trong luận vănThe data went up.The data increased / rose.

Bài tập về nhà

  1. Viết 2 phiên bản (formal + informal) của cùng một cuộc trò chuyện — chủ đề tự chọn.
  2. Lấy một đoạn email công việc trang trọng và "dịch" nó sang tiếng Anh thân mật.
  3. Đọc 2 bài báo tiếng Anh: một tờ báo học thuật (The Economist, BBC) và một bài đăng mạng xã hội — liệt kê 10 cặp từ khác nhau về văn phong.

Khóa học Tiếng Anh A1 đến C1 dành cho người Việt